Перевод "по крайней мере" на английский
Произношение по крайней мере
по крайней мере – 30 результатов перевода
Я не знаю,
По крайней мере, мы вместе,
Ты никогда больше не увидишь ее Род,
I don't know.
At least we're together.
You'll never see her again Rod.
Скопировать
Мы увидимся?
Скажи, по крайней мере, как тебя зовут? Или номер телефона.
Спасибо.
Do I see you again?
Well, at least tell me your name or your telephone number.
Thank you.
Скопировать
Хорошо, думаю у нас есть средство связи, которую трудно повредить.
Отлично, по крайней мере, Ты получишь выходной день.
Курт...
Remember, you're not to go outside that door.
Well, guess we've got a link that's hard to break.
Try the light.
Скопировать
Если это - пушки, тогда это точно война .
По крайней мере, что-то случилось.
И вы покажете вашу преданность, умерев за нас.
If these are cannons, then it's war for sure.
At least something would happen.
And You could show your devotion by dying for us.
Скопировать
Кроме того, наемники - хорошие католики:
по крайней мере, они должны уважать священников.
Мы не можем терять время.
Besides, mercenaries are good catholics:
at least they should respect the priests.
There's no time to loose.
Скопировать
Пусть сделает это сержант.
По крайней мере, он завербовался, потому что голодал.
Вот еще один.
Let the sergeant do it.
At least he enlists because of starvation.
Here's another one.
Скопировать
- Я так боюсь за вас, капитан.
По крайней мере, хоть кто-то обо мне волнуется.
Хорошо...
- I'm so afraid about you, captain.
Someone worries about me, at last.
Well...
Скопировать
Вы не будете больше одеваться как мужчина, не правда ли?
По крайней мере, вы оставили бы меня в покое.
Думайте, что хотите, но я продолжу одевать вас как женщину в моем воображении.
You wouldn't go on dressing like a man, would you?
At least I'd be left in peace.
Think it as you wish, but I'll continue dressing you as a woman in my imagination.
Скопировать
Ты не можешь жить только, как тебе захочется.
По крайней мере, у нас есть шанс спастись.
Я не просила вас идти со мной.
You wouldn't stand a chance on your own.
At least we have a chance by sticking together.
I didn't ask you to come after me.
Скопировать
Эту работу можно оценить, э-э... в 20 долларов.
А нельзя оценить по крайней мере в 25?
Ну да, я это и сказал. 25.
The job ought to be worth about eh... $20?
Ought to be worth at least 25?
That's what I said, 25.
Скопировать
Похоже, сохранилась лучше, чем остальные.
Здесь, должно быть, по крайней мере шесть тел.
Пройдемте сюда, пожалуйста.
It seems to be better than the others.
There appear to be six bodies here at least.
Now, if you'd all just step up this way.
Скопировать
Так что я останусь здесь на три-четыре дня.
По крайней мере, я так считаю!
Но будь осторожен, сын мой.
I'll spend three or four days here
I need a holiday every now and then, don't you think?
Be careful, son
Скопировать
А если мы снова запустим блок, и он не даст сбоя?
Тогда всё будет ясно, по крайней мере, с Хэлом.
-Мы окажемся в тяжёлом положении.
Say we put the unit back and it doesn't fail?
That would pretty well wrap it up as far as Hal is concerned.
- We'd be in very serious trouble.
Скопировать
Мы все когда-нибудь умрем.
По крайней мере, она не поняла...
В чем дело?
We all die some day.
At least, she didn't realize...
What's the matter?
Скопировать
Они не станут убивать меня.
По крайней мере, только тогда, когда я подойду с ними к сейфу.
А ты будешь ждать нас.
They won't kill me.
Not until I've accompanied them to the safe at least.
And you'll be waiting for us.
Скопировать
Мне активировать поле Тантала?
Ты, по крайней мере, собираешься отслеживать его действия.
Да.
Shall I activate the Tantalus field?
You'll at least want to monitor him, won't you?
Yes.
Скопировать
Я не собираюсь жертвовать собой.
По крайней мере не сейчас.
Спок?
I have no intention of sacrificing myself.
At least, not yet.
Spock?
Скопировать
Вот они.
По крайней мере их часть.
Замыкаю на Б.
Got them.
A piece of them, anyway.
Cross-circuiting to B.
Скопировать
Именно столько времени у вас на похороны мистера Гаэтано.
По крайней мере, сейчас. Я вам помогу.
Поторопимся.
You have that long to bury Mr. Gaetano.
Now, it appears to be clear outside, at least for the moment.
I'll assist you.
Скопировать
Хорошо Арден, Вы думаете, что сможете справиться с этим ледяным гигантом?
Да, но нужен по крайней мере один охранник.
Что насчет меня?
Well Arden, do you think you can handle this ice giant single-handed?
Well I, I shall need at least one guard.
Well, what about me then?
Скопировать
Но это - там, где он, как предполагается, находится.
По крайней мере, я сделаю хоть что-то.
Да, но вы не понимаете, насколько это опасно.
But that's where he was supposed to be going.
At least I'll be doing something.
Aye, but do you not realise how dangerous it is.
Скопировать
-Что-то вроде этого.
По крайней мере, вкус тот же.
Ветчина есть?
Something like that.
Tastes the same, anyway.
Got any ham?
Скопировать
-Зоуи, ты впорядке? -Думаю, да!
Ох, по крайней мери, нас не разнесло на кусочки этой ракетой.
Зачем кто-то стрелял в нас?
-Are you all right, Zoe?
-Yes, I think so! Oh, anyway, we weren't blown to pieces by that missile thing.
Why would anybody want to fire a missile at us?
Скопировать
- Маргарита мне о вас говорила.
- И мне о вас, по крайней мере, мне так кажется.
Ваша мать - подруга Маргариты?
- Margherita has told me about you
- She's told me about you too
Your mother is a friend of Margherita's right?
Скопировать
- Это важно.
По крайней мере, для меня.
Вы спасли мне жизнь.
It's necessary.
Well, it was for me, at least.
You may have saved my life.
Скопировать
- Что вы думаете, Спок?
- Думаю, вы оба будете страшно довольны собой по крайней мере месяц.
Выходим с орбиты, м-р Сулу.
- What do you think, Spock?
- I think you're both gonna be insufferably pleased with yourselves for at least a month, sir.
Take us out of orbit, Mr. Sulu.
Скопировать
На том корабле есть бластеры.
По крайней мере, мы равны в оружии.
Второй щит вышел из строя, сэр.
That ship out there has phasers.
At least our weapons are alike.
Number two shield is gone, sir.
Скопировать
- Он уплыл?
Я видел, как вы там с ним но утешал себя тем, что по крайней мере, ты хоть смотришь на мужчину!
Какой-никакой, все лучше, чем...
- Gone? - Yes, gone.
I knowed you were settin' with him but I kept tellin' myself at least she's lookin' at a man.
Even a wisp of smoke like that is better than...
Скопировать
Смотри, белый пигмей.
- По крайней мере, хотя бы кого-нибудь получила.
- Пойдём, мне нужно выпить.
Look... a white pygmy.
- Well, at least she's got somebody.
- Come on. I... I need a drink.
Скопировать
Здесь нечего бояться!
По крайней мере, тебе.
Я думал, вы научились этому трюку у сарацин.
There's nothing to be afraid of...
not for you anyway.
I thought you learned this trick from the Saracens.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов по крайней мере?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы по крайней мере для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
